स्लमडॉग’ची मूळ कथा आता मायबोलीत!
मुंबई, २४ फेब्रुवारी/प्रतिनिधी
जगभरातील चित्रपटसृष्टीमध्ये अत्यंत प्रतिष्ठेच्या समजल्या जाणाऱ्या ऑस्कर पुरस्काराच्या आठ बाहुल्या मिळविणाऱ्या ‘स्लमडॉग मिलिऑनर’या चित्रपटाने भारतीय चित्रपट सृष्टीत ‘न भूतो’ असा इतिहास घडवला. हा इतिहास घडविण्यासाठी कारणीभूत ठरलेल्या ‘क्यु अॅण्ड ए’ या मूळ कादंबरीचा मराठी अनुवाद पुढील महिन्यात प्रकाशित होत आहे. ‘मेहता पब्लिशिंग हाऊस’चे सुनील मेहता यांनी ‘लोकसत्ता’ला ही माहिती दिली. भारतीय परराष्ट्र सेवेतील वरिष्ठ अधिकारी आणि प्रिटोरियातील भारताचे राजदूत विकास स्वरूप यांनी लिहिलेली ‘क्यू अॅण्ड ए’ ही कादंबरी २००५ मध्ये प्रकाशित झाली होती.
आत्ताच ही कादंबरी सुमारे ४० भाषांमध्ये अनुवादित झाली असून ऑस्कर पुरस्कारामुळे आता या कादंबरीचा केवळ भारतीयच नव्हे तर जागतिक पातळीवरही विविध भाषांमध्ये अनुवाद होण्याची प्रक्रिया सुरू झाली आहे. ‘मेहता पब्लिशिंग हाऊस’चे सुनील मेहता यांनीही ही कादंबरी मराठीत आणण्यासाठी जोरदार प्रयत्न केले आणि मार्च महिन्यात ही कादंबरी प्रकाशित होत आहे.
येत्या २० मार्च रोजी ‘क्यू अॅण्ड ए’चा मराठी अनुवाद प्रकाशित होणार असून वंदना अत्रे यांनी हा अनुवाद केला आहे. ‘स्लमडॉग’च्या गाण्यासाठी ऑस्कर पुरस्कार मिळवलेले ज्येष्ठ गीतकार गुलजार यांच्या हस्ते पुस्तकाचे प्रकाशन करण्यासाठी प्रयत्न सुरू असल्याचे मेहता यांनी सांगितले.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment